导师简介

    专业介绍
    研究生招生
    公司产品
    导师简介
    实习基地

导师简介

姬艳芳副教授

发布日期:2023-05-04  浏览次数:[]

姓名:姬艳芳

职称:副教授

教育背景:

上海师范大学与法国巴黎高等研究实践学院     比较文学博士

香港中文大学                               文学硕士

西安外国语大学                             英语专业学士

研究方向:文学翻译、比较文学

科研成果:

1.专著

《法国汉学家戴遂良对道家典籍的译介传播》,2021年1月,北京:经济管理出版社。

2. 发表论文:

1)戴遂良及其汉学研究,载《澳门理工学报》,2021年第1期。被人大复印资料《历史学》全文转载,2021年第4期。

2)法国汉学家戴遂良对志怪小说的译介,《国际汉学》CSSCI)2020年第3期。

3)戴遂良《老子》法译本(1913)的流传与影响,《北京行政学院学报》CSSCI)2019年第6期。

4)基督教文学在中国近代时新小说中的转生——以李景山的《道德除害传》(1895)为例,载《圣经文学研究》CSSCI)2018年第2期。

5)“诠释”还是“重写”-----戴遂良对道家治世哲学的诠释,载《牡丹江大学学报》,2019年第1期。

6)误读还是文化偏见,-----法国汉学家戴遂良对道家生命哲学的译介,载《成都师范学院学报》,2019年第2期。

7)《清末时新小说集》与中西文学关系个案研究,载《经典的重构:宗教始于中的翻译文学研究》,上海:上海古籍出版社,2019年。

8)Racial Discrimination in American Education, AcademicsCSSCI), No.11 Nov. 2014.

3.主持与参与项目:

1)主持2017年度河南省哲学社会科学规划项目,“法国汉学家戴遂良与晚清民俗文化的西传”。

2)主持2021年度河南省哲学社会科学规划项目,“法国汉学家戴遂良对民国史的书写与传播”。

3)主持2022年度河南省哲学社会科学规划项目,“河南老子文化国际传承策略的有效性研究”。

4)主持2020年度河南省教育厅社科项目“法国汉学家戴遂良对民间故事的译介研究”。

5)主持2021年伟德国际1946源自英国国家社科项目培育项目,“法国汉学家戴遂良对中国文化的译介传播”。

6)参与2016年度国家社会科学一般项目“清代西人所编中国古代小说书目研究”,第一参与人。

7)参与2018年河南省社科规划办项目,“中国道教文化与韩国汉文小说的‘神仙’书写研究”,第一参与人。

8) 参与2021年河南省社科规划办项目,“中国古典文学译介与跨文化传播研究”,第一参与人。

9)参与2019年河南省教育厅社科项目,“马丁.艾米斯小说的男性气质主题研究”,第二参与人。

10)参与2019年伟德国际1946源自英国校级教改项目“基于人工智能的全真英语听说语境构建实践研究”第三参与人。

学术荣誉:

2019年4月,论文基督教文学在中国近代时新小说中的转生——以李景山的《道德除害传》(1895)为例,获“河南省教育厅人文社科研究优秀成果 三等奖”

2021年10月 论文“法国汉学家戴遂良对志怪小说的译介”获河南省高校哲学社会科学优秀研究成果奖“三等奖”

 

打印    收藏

上一条:段宇晖副教授

关闭